Chiesa

Coronavirus. Esilio d'amur, la preghiera di una clarissa

Suor Chiara Antonella martedì 24 marzo 2020

Suore clarisse del monastero di Santa Lucia a città della Pieve

ESILIO D’AMUR

Signur, ta domande scüsa, / se ‘l me cör l’è mia töt lé con Te. / Go ö dulur, deter de me, ch’el vusa: / la me get la patis asé.

Mé so ché, in esilio d’amur, / perché ö dé to me robat ol cör: / to m’e dic’: «Iga mia pura, dam la to eta, / e mé ta daró töt de me.

Fin da quando to siet picinina, / i me öcc’ ja sura de te, / e pensae: “Chesta tusa la öle / töta domà per me”.

To ddiré, to sa troeré conteta, / ta promete mia ‘l Paradis in tera, / ma, anche se ‘l to corp al sarà ‘n claüsüra, / to saré mader de töt ol mont, ‘nsema a Me».

Ma ‘ncö, Signur, ol me cör al löcia, / perché chesta malatia che la fa pura, / l’è come öna föria, la cor d’öna ca a l’otra, / famada, ‘ngurda, e la sa seta mai!

Tace i se la pasa mia gna mal: / 'mpo de fevra, 'mpo de tos, 'mpo de fregiur, / ma tace iè lé per i öspedai, / 'ntübac' o tecac' ai respiradur.

Ma iè tace, Signur, chi ché i mör, / sensa nesü lé visì, di sò. / I dutur, i ‘nfermier i ne pöl piö: / per quat tep, Signur, dürerala amó?

Ta domande pietà, Signur, per tata get, / che la ta prega, che la ga fidücia de Te; / tace, forse, i t’ia desmentegat, / e ades i alsa sö i öcc’ al Ciel.

Tace, magare, i è disperac’, / perché forse i t’a mai cunusit; / iga pietà, Signur, è arda gió, coi to öcc’ pié d’amur per töcc’.

Te to ‘l sé, Signur, ché ‘n chesto moment, / öleres ves po a mé co la me get: / fó ‘mpo fadiga, Signur, è öle ditel: / mé che al sigür, è lu ‘mmezz al dulur;

‘mmezz ala pura, ala disperaziù, / o a fas coragio, a dis: «Dài, k’el paserà!». o a cantà a töta us söi balcù / per dì che domà töcc’ ensema ‘n ghe la farà.

Porta paziensa, Signur, sculta ö moment / chel che ades al me gnit in d’ol cör, / ‘l ma par mia ö laur esbagliat, / anse, pense ch’al ta farà piaser:

mescia nsema öna quac gote d’ol to sanc, / coi me lacrime, per cunsulà ‘sta poera get! / Lu i ghen’avrà ö falì de cunsulaziù / e anche Te ‘l só ka to saré contet.

Perché ‘l to sanc, Signur, l’è medesina: / lé sö la crus, to l’é spandit, per chel! / E i mé lacrime? Forse i alerà negot, / ma almeno, come öna gutina d’acqua / per scöt la sit, per fa sorà ‘mpo sce cör.

E ades öleres dì öna parulina / a töcc’, oter, che sì lé ‘nd’esta disgrazia, / ma mia a töcc’ ensema öleres divla: / ü per ü, ogne ü per so cünt.

Iga mia pura, ades t’el dighe mé, / chela parola ch’al ma dic’ ol Signur. / Perché l’è ira: mé so ché ‘n claüsüra, / ma ‘l mé cör, l’è lé, visì a te.

Ol me corp, sé, l’è serat sö, / ma col Signur, mé gire töt ol mont: / e ölet che ‘l prim post en do ‘ndaró / al sies mia prope ‘n mezz a la me get?

S’el regordet chel proerbe, ch’el dis: / «L’è lonc come öna Quaresma?». / Ma la Quaresma, l’è destinada a finì, / e dopo ‘l gh’è la Pasqua de risürreziù.

Ades, an sè come ‘n d’ö enerdé Sant, / ma to ‘ddiré, töt al finirà. / ma d’ol sigür, quando la sarà finida, / ‘mpo fracac’ sö, sé, però ‘n sarà migliur.


TRADUZIONE

ESILIO D’AMORE

Signore, ti chiedo scusa / se il mio cuore non è tutto lì con Te. Ho un dolore, dentro di me, che grida: / la mia gente soffre tanto.

Io sono qui, in esilio d’amore, / perché un giorno mi hai rubato il cuore: / mi hai detto: «Non aver paura, dammi la tua vita, / e io ti darò tutto di me.

Fin da quando eri piccolina, / i miei occhi erano su di te, / e pensavo: “Questa ragazza, (bambina) la voglio tutta solo per me”.

Vedrai, ti troverai contenta, / non ti prometto il Paradiso in terra, / ma, anche se il tuo corpo sarà in clausura, / sarai madre di tutto il mondo, insieme a Me».

Ma oggi, Signore, il mio cuore piange, / perché questa malattia che fa paura, / è come una furia, corre di casa in casa, / affamata, ingorda, e non si sazia mai!

Tanti non se la passano neanche male: / un po’ di febbre, un po’ di tosse, un po’ di raffreddore, / ma tanti sono là per gli ospedali, / intubati, o attaccati ai respiratori.

Ma sono tanti, Signore, quelli che muoiono, / senza aver accanto i propri cari. / I medici, gli infermieri non ne possono più: / per quanto tempo, Signore, durerà ancora?

Ti chiedo pietà, Signore, per tanta gente, / che ti prega, che ha fiducia in Te; / tanti, forse, ti avevano dimenticato, / e adesso alzano gli occhi al Cielo.

Tanti, magari, sono disperati, / perché forse non ti hanno mai conosciuto; / abbi pietà, Signore, e guardaci, / con i tuoi occhi pieni di amore per tutti.

Tu lo sai, Signore, che in questo momento, / vorrei essere anch’io con la mia gente: / faccio un po’ fatica, Signore, e voglio dirtelo: / io qui al sicuro, e loro in mezzo al dolore;

in mezzo alla paura, alla disperazione, / o a farsi coraggio, dicendosi: «Dài, che passerà!», / o a cantare con tutta la voce sui balconi, / per dire che solo tutti insieme ce la faremo.

Porta pazienza, Signore, ascolta un momento / quello che adesso mi è venuto in mente: / non mi sembra una cosa sbagliata, / anzi, penso ti farà piacere:

Mescola qualche goccia del Tuo sangue / con le mie lacrime, per consolare questa povera gente! / Loro ne avranno un po’ di sollievo, / e anche Tu, lo so che sarai contento.

Perché il Tuo sangue, Signore, è medicina: / lì sulla croce, l’hai sparso, per questo! / E le mie lacrime? Forse non varranno niente, / ma almeno, come una gocciolina d’acqua, / per togliere la sete, per dare un po’ di sollievo a questi cuori.

E adesso vorrei dire una parolina / a tutti, voi, che siete lì in questa disgrazia, / ma non a tutti insieme vorrei dirla: / uno per uno, ciascuno per proprio conto.

Non aver paura, adesso te lo dico io, quella parola che mi ha detto il Signore. / Perché è vero: io sono qui in clausura, / ma il mio cuore, è lì vicino a te.

Il mio corpo, sì, è rinchiuso, / ma con il Signore, io giro tutto il mondo: / e vuoi che il primo posto dove andrò / non sia proprio in mezzo alla mia gente?

Te lo ricordi quel proverbio, che dice: / «È lungo come una Quaresima?». / Ma la Quaresima, è destinata a finire, / e dopo c’è la Pasqua di risurrezione.

Adesso, siamo come in un Venerdì Santo, / ma vedrai, tutto finirà, / ma sicuramente, quando sarà finita, / un po’ ammaccati, sì, però saremo migliori.

Suor Chiara Antonella
Clarissa nel monastero di Santa Lucia di Città Della Pieve
(originaria di Bergamo)